Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".
Traditionell lud die Kulturkommission Walchwil am 2. Januar die Bevölkerung zum Apéro in den Gemeindesaal ein. Nach der Ansprache vom Gemeindepräsident Stefan Hermann blieb allen genügend Zeit, interessante Gespräche zu führen und neue Bekanntschaften zu machen oder bestehende aufzufrischen. Umrahmt wurde der schmucke Anlass vom Trio «Die Rote Zora».
Traditionally, the Cultural Commission of Walchwil invited the population to an aperitif in the community hall on 2 January. After the address by the president of the municipality, Stefan Hermann, there was plenty of time for interesting conversations and to make new acquaintances or refresh existing ones. The event was framed by the trio "Die Rote Zora".