Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Jedes Jahr im Dezember treffen sich die Seniorinnen und Senioren zum traditionellen Adventsbrunch, organisiert vom «Frohes Alter». Eva Traxler zeigte sich erfreut, eine gutgelaunte Gästeschar zu diesem Anlass begrüssen zu dürfen. Das Team um Eva und Sepp Traxler und Koch Thomas Huber präsentierten ein prächtiges Selbstbedienungsbuffet. Die Meinung aller Teilnehmenden: Man freut sich bereits wieder auf den nächsten Anlass!
Every year in December, senior citizens meet for the traditional Advent brunch organised by "Frohes Alter". Eva Traxler was delighted to welcome a good-humoured crowd of guests to this event. The team around Eva and Sepp Traxler and cook Thomas Huber presented a splendid self-service buffet. The opinion of all participants: They are already looking forward to the next event!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Nach einer gemütlichen Busfahrt bewunderten die vierzig Teilnehmer Seppi Stadelmann’s Flaschensammlung aus aller Welt. Seine Kollektion von über 40'000 Flaschen in der ehemaligen Käserei ist weltweit einzigartig. Die Führung von «Fläschesepp» mit den witzigen Kommentaren – jede Flasche hat eine Geschichte – war ein Erlebnis der besonderen Art!
After a comfortable bus ride, the forty participants admired Seppi Stadelmann's bottle collection from all over the world. His collection of over 40,000 bottles in the former cheese dairy is unique in the world. The guided tour by "Fläschesepp" with his witty comments – every bottle has a story – was a very special experience!
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.
Der Senioren-Grillplausch im Pfarreizentrum war ein voller Erfolg. Herrliche Grilladen und ein excellentes Desssert sorgten für eine gute Stimmung unter den ca. 60 Senioren. Auch der kurze Regen konnten der Stimmung nicht trüben.
The seniors' barbecue at the parish centre was a great success. Delicious barbecues and an excellent dessert created a good atmosphere among the 60 seniors. Even the short rain could not dampen the mood.